Zakładając działalność gospodarczą jako tłumacz, jednym z obowiązkowych elementów jest wybór odpowiedniego kodu PKD (Polska Klasyfikacja Działalności). To właśnie kod PKD precyzuje, czym dokładnie będziesz się zajmował, a jego prawidłowe wskazanie ma znaczenie zarówno dla urzędów, jak i banków, ZUS czy biura rachunkowego. W tym artykule omówię, jaki kod PKD wybrać jako tłumacz i kiedy warto dodać kody dodatkowe.
Najważniejszym i najczęściej stosowanym kodem dla tłumaczy jest 74.30.Z – Działalność związana z tłumaczeniami. To właśnie ten kod powinien znaleźć się jako podstawowy we wniosku rejestracyjnym Twojej działalności gospodarczej, niezależnie od tego, czy jesteś tłumaczem pisemnym, ustnym, przysięgłym, czy prowadzisz biuro tłumaczeń.
Podklasa 74.30.Z obejmuje:
To bardzo szeroka kategoria, która dobrze odzwierciedla specyfikę zawodu tłumacza. Kod ten pasuje zarówno do jednoosobowej działalności (freelancerów), jak i do biur tłumaczeń zatrudniających pracowników lub współpracujących z innymi tłumaczami.
Warto wiedzieć, czego ten kod nie obejmuje, aby uniknąć błędów przy rejestracji działalności:
Choć 74.30.Z będzie w większości przypadków wystarczający, to wielu tłumaczy rozszerza zakres usług – np. o nauczanie języków, korektę tekstów, szkolenia dla przyszłych tłumaczy czy działania marketingowe. W takich przypadkach warto dodać odpowiednie kody dodatkowe.
Jeśli planujesz prowadzić kursy językowe (np. indywidualne lekcje, zajęcia grupowe, korepetycje), powinieneś dodać kod:
85.59.A – Nauka języków obcych
Podklasa ta obejmuje:
Pamiętaj – prowadzenie kursów to inna działalność niż tłumaczenia, dlatego nie wystarczy sam kod 74.30.Z.
Jeśli chcesz organizować kursy zawodowe dla tłumaczy, szkolenia z CAT tools, warsztaty branżowe czy webinary, wpisz również:
85.59.D – Pozostałe pozaszkolne formy edukacji, gdzie indziej niesklasyfikowane
Podklasa ta obejmuje:
Ten kod będzie odpowiedni, jeśli jako tłumacz chcesz dzielić się wiedzą z innymi.
Jeżeli w Twojej ofercie znajdują się tłumaczenia treści marketingowych, kreatywny copywriting w językach obcych, lokalizacja treści lub tworzenie sloganów reklamowych, warto dodać:
73.11.Z – Działalność agencji reklamowych
Kod ten może być uzasadniony, jeśli Twoja praca obejmuje elementy tworzenia treści reklamowych lub pełnisz funkcję tłumacza współpracującego z agencjami kreatywnymi. Dobrze go mieć w rejestrze, jeśli wystawiasz faktury za takie usługi.
W zależności od profilu działalności, możesz też rozważyć kody takie jak:
Mogą Cię zainteresować artykuły:
Podstawowy kod PKD dla tłumacza w 2025 roku to 74.30.Z – Działalność związana z tłumaczeniami. Obejmuje on wszystkie kluczowe formy pracy tłumacza – zarówno tłumaczenia pisemne, jak i ustne, w tym także tłumaczenia przysięgłe oraz tłumaczenia na język migowy.
Warto jednak rozważyć dodanie kodów uzupełniających, jeśli zakres planowanej działalności wykracza poza samo tłumaczenie, np. obejmuje nauczanie języków obcych, organizację szkoleń czy tworzenie treści marketingowych.
Prawidłowy dobór kodów PKD ułatwia współpracę z urzędami, partnerami biznesowymi i księgowością, a także pozwala na prawidłowe fakturowanie różnych typów usług. W przypadku wątpliwości warto skonsultować wybór kodów z biurem rachunkowym lub doradcą biznesowym.